David Grove's Clean Language Questions translated into French
Traduit par Ariane Boucherle, Sophie de Bryas, Jennifer de Gandt, Noémie Dehouck, Laure Duthu, Nadine Lecamus, Myriam Mora, Françoise Poinçon, Eric Von Saenger, 2006
David Grove's Clean Language Questions translated into French
From Metaphors in Mind, (2000) pp. 357-359.
Traduit par Ariane Boucherle, Sophie de Bryas, Jennifer de Gandt, Noémie Dehouck, Laure Duthu, Nadine Lecamus, Myriam Mora, Françoise Poinçon, Eric Von Saenger (2006)
Translation of
James Lawley & Penny Tompkins, Rapport Magazine, Issue 33, August 1996.
Traduit par Jennifer de Gandt (2001)
Translation of
James Lawley & Penny Tompkins, Rapport Magazine, Issue 35, February 1997.
Traduit par Noémie Dehouck et Nadine Lebeau
Translation of
Metaphors in Mind, pp 1-21
Les 21 premières pages de la version française du livre de James Lawley et Penny Tompkins, Metaphors in Mind (2000).
Traduit par Ariane Boucherle, Sophie de Bryas, Jennifer de Gandt, Noémie Dehouck, Laure Duthu, Nadine Lecamus, Myriam Mora, Françoise Poinçon, Eric Von Saenger (2006)
Metaphorical Language
Jennifer de Gandt‘s report on Penny Tompkins & James Lawley’s first presentation in France, “Metaphorical Language” at the NLPNL Conference, Paris, January 2001.
Translation of
How the Brain Feels
Philip Harland, Suppose… e-Vol. 7 no 1 Mars 2004 (English publication, Rapport, 58, Winter, 2002)
Translation of
Penny Tompkins & James Lawley, Positive Health, Issue 78, 2002.
Traduit par Caroline Carrat (2019)
Coaching in symbolic modelling
Dominique Clère, Juillet 2002
Translation of
Penny Tompkins & James Lawley, Rapport, Autumn 2004.
Traduit par Eric von Saenger (2004)
Etude ethnométhodologique par Sophie de Bryas sous la direction de Pierre Quettier, Septembre, 2005.
Translation of
James Lawley, The Model, January 2006.
Traduit par Noémie Dehouck et Nadine Lebeau (2009)
Translation of
Science and spirituality
An annotated transcript of James Lawley & Penny Tompkins‘ session using Symbolic Modelling, Paris, Octobre 2010.
Traduit par Nadine Lebeau (2010)
Translation of
Clean Space: A Demonstration by Judy Rees
Judy Rees demonstrates David Grove’s Clean Space process, 2012.
Traduit par Frédéric Quié
Clean Language or how to question a metaphor
Sophie de Bryas, FeedBack, Jan-Feb-Mar, 2012.
Translation of
Tamsin Hartley, Journal of the Association of Surgeons of Great Britain and Ireland, 37, pp. 26-29, September 2012.
Traduit par Noémie Dehouk (2013)
Translation of
James Lawley & Penny Tompkins, Acuity, Vol. 3, December 2012.
Traduit par Frédéric Quié
James Lawley & Penny Tompkins.
Au chapitre 15 de G. Le Roy (éd.). Le Coaching Bref pour aller à l’essentiel : Vers les transformations rapides et durables des acteurs clés de l’entreprise. (2012) pp. 277-302. InterEditions. ISBN : 9782729612078.
Étude Appliquée par Gilles Voirin, 2015.
Translation of Writing at Your Best.
A transcript of James Lawley‘s modelling session using Symbolic Modelling (2012)
Traduit par Noémie Dehouk (2020)