Fr

Les articles de Clean Language en français

Clean Language-related articles in French
Fr

David Grove's Clean Language Questions translated into French

Traduit par Ariane Boucherle, Sophie de Bryas, Jennifer de Gandt, Noémie Dehouck, Laure Duthu, Nadine Lecamus, Myriam Mora, Françoise Poinçon, Eric Von Saenger, 2006

David Grove's Clean Language Questions translated into French

From Metaphors in Mind, (2000) pp. 357-359.

Traduit par Ariane Boucherle, Sophie de Bryas, Jennifer de Gandt, Noémie Dehouck, Laure Duthu, Nadine Lecamus, Myriam Mora, Françoise Poinçon, Eric Von Saenger (2006)

James Lawley & Penny Tompkins, Rapport Magazine, Issue 33, August 1996.

Traduit par Jennifer de Gandt (2001)

James Lawley & Penny Tompkins, Rapport Magazine, Issue 35, February 1997.

Traduit par Noémie Dehouck et Nadine Lebeau

Translation of

Metaphors in Mind, pp 1-21

Les 21 premières pages de la version française du livre de James Lawley et Penny Tompkins, Metaphors in Mind (2000).

Traduit par Ariane Boucherle, Sophie de Bryas, Jennifer de Gandt, Noémie Dehouck, Laure Duthu, Nadine Lecamus, Myriam Mora, Françoise Poinçon, Eric Von Saenger (2006)

Metaphorical Language

Jennifer de Gandt‘s report on Penny Tompkins & James Lawley’s first presentation in France, “Metaphorical Language” at the NLPNL Conference, Paris, January 2001.

Translation of

How the Brain Feels

Philip Harland, Suppose… e-Vol. 7 no 1 Mars 2004 (English publication, Rapport, 58, Winter, 2002)

Translation of

Penny Tompkins & James Lawley Positive Health, Issue 78, 2002.

Traduit par Caroline Carrat (2019)

Coaching in symbolic modelling

Dominique Clère, Juillet 2002

Translation of

Penny Tompkins & James Lawley, Rapport, Autumn 2004.

Traduit par Eric von Saenger (2004)

Etude ethnométhodologique par Sophie de Bryas sous la direction de Pierre Quettier, Septembre, 2005.

James Lawley, The Model, January 2006.

Traduit par Noémie Dehouck et Nadine Lebeau (2009)

Translation of

Science and spirituality

An annotated transcript of James Lawley & Penny Tompkins‘ session using Symbolic Modelling, Paris, Octobre 2010.

Traduit par Nadine Lebeau (2010)

Translation of

Clean Space: A Demonstration by Judy Rees

Judy Rees demonstrates David Grove’s Clean Space process, 2012.

Traduit par Frédéric Quié

Clean Language or how to question a metaphor

Sophie de Bryas, FeedBack, Jan-Feb-Mar, 2012.

Translation of

Tamsin Hartley, Journal of the Association of Surgeons of Great Britain and Ireland, 37,  pp. 26-29, September 2012.

Traduit par Noémie Dehouk (2013)

James Lawley & Penny Tompkins, Acuity, Vol. 3, December 2012.

Traduit par Frédéric Quié

James Lawley & Penny Tompkins.

Au chapitre 15 de G. Le Roy (éd.). Le Coaching Bref pour aller à l’essentiel : Vers les transformations rapides et durables des acteurs clés de l’entreprise. (2012) pp. 277-302. InterEditions. ISBN : 9782729612078.

Translation of Writing at Your Best.

A transcript of James Lawley‘s modelling session using Symbolic Modelling (2012)

Traduit par Noémie Dehouk (2020)

body * { color: inherit !important; }