David Grove's Clean Language Questions translated into French
Traduit par Ariane Boucherle, Sophie de Bryas, Jennifer de Gandt, Noémie Dehouck, Laure Duthu, Nadine Lecamus, Myriam Mora, Françoise Poinçon, Eric Von Saenger, 2006
David Grove's Clean Language Questions translated into French
From Metaphors in Mind, (2000) pp. 357-359.
Traduit par Ariane Boucherle, Sophie de Bryas, Jennifer de Gandt, Noémie Dehouck, Laure Duthu, Nadine Lecamus, Myriam Mora, Françoise Poinçon, Eric Von Saenger (2006)
Translation of
James Lawley & Penny Tompkins, Rapport Magazine, Issue 33, August 1996.
Traduit par Jennifer de Gandt (2001)
Translation of
James Lawley & Penny Tompkins, Rapport Magazine, Issue 35, February 1997.
Traduit par Noémie Dehouck et Nadine Lebeau
Translation of
Metaphors in Mind, pp 1-21
First 21 pages of the French version of James Lawley & Penny Tompkins’ book Metaphors in Mind (2001).
Traduit par Ariane Boucherle, Sophie de Bryas, Jennifer de Gandt, Noémie Dehouck, Laure Duthu, Nadine Lecamus, Myriam Mora, Françoise Poinçon, Eric Von Saenger (2006)
Metaphorical Language
Report on Penny Tompkins & James Lawley’s first presentation in France, “Metaphorical Language” at the NLPNL Conference, Paris, January 2001.
Jennifer de Gandt
Translation of
How the Brain Feels
English publication, Rapport, 58, Winter 2002
Philip Harland, Suppose… e-Vol. 7 no 1 Mars 2004
Translation of
Penny Tompkins & James Lawley, Positive Health, Issue 78, 2002.
Traduit par Caroline Carrat (2019)
Coaching in symbolic modelling
Translation of
Penny Tompkins & James Lawley, Rapport, Autumn 2004.
Traduit par Eric von Saenger (2004)
Translation of
James Lawley, The Model, January 2006.
Traduit par Noémie Dehouck et Nadine Lebeau (2009)
Translation of
Science and spirituality
An annotated transcript of James Lawley & Penny Tompkins’ session using Symbolic Modelling, Paris, Octobre 2010.
Traduit par Nadine Lebeau (2010)
Translation of
Clean Space: A Demonstration by Judy Rees
Judy Rees demonstrates David Grove’s Clean Space process, 2012.
Traduit par Frédéric Quié
Clean Language or how to question a metaphor
Sophie de Bryas, FeedBack, Jan-Feb-Mar, 2012.
Translation of
Hartley, Tamsin, Journal of the Association of Surgeons of Great Britain and Ireland, 37, pp. 26-29, September 2012.
Traduit par Noémie Dehouk (2013)
Translation of
James Lawley & Penny Tompkins, Acuity, Vol. 3, December 2012.
Traduit par Frédéric Quié
Grégory le Roy, Le Coaching Bref pour aller à l’essentiel : Vers les transformations rapides et durables des acteurs clés de l’entreprise, pp. 277-302, 2012.
Étude Appliquée par Gilles Voirin, 2015.
Translation of
Writing at Your Best
A transcript of James Lawley’s session using Symbolic Modelling.
Traduit par Noémie Dehouk (2020)