Fr

Les articles de Clean Language en français

Clean Language-related articles in French
Print Friendly, PDF & Email
Fr

David Grove's Clean Language Questions translated into French

Traduit par Ariane Boucherle, Sophie de Bryas, Jennifer de Gandt, Noémie Dehouck, Laure Duthu, Nadine Lecamus, Myriam Mora, Françoise Poinçon, Eric Von Saenger, 2006

David Grove's Clean Language Questions translated into French

From Metaphors in Mind, (2000) pp. 357-359.

Traduit par Ariane Boucherle, Sophie de Bryas, Jennifer de Gandt, Noémie Dehouck, Laure Duthu, Nadine Lecamus, Myriam Mora, Françoise Poinçon, Eric Von Saenger (2006)

James Lawley & Penny Tompkins, Rapport Magazine, Issue 33, August 1996.

Traduit par Jennifer de Gandt (2001)

James Lawley & Penny Tompkins, Rapport Magazine, Issue 35, February 1997.

Traduit par Noémie Dehouck et Nadine Lebeau

Translation of

Metaphors in Mind, pp 1-21

First 21 pages of the French version of James Lawley & Penny Tompkins’ book Metaphors in Mind (2001).

Traduit par Ariane Boucherle, Sophie de Bryas, Jennifer de Gandt, Noémie Dehouck, Laure Duthu, Nadine Lecamus, Myriam Mora, Françoise Poinçon, Eric Von Saenger (2006)

Metaphorical Language

Report on Penny Tompkins & James Lawley’s first presentation in France, “Metaphorical Language” at the NLPNL Conference, Paris, January 2001.

Jennifer de Gandt

Translation of

How the Brain Feels

English publication, Rapport, 58, Winter 2002

Philip Harland, Suppose… e-Vol. 7 no 1 Mars 2004

Translation of

Penny Tompkins & James Lawley,  Positive Health, Issue 78, 2002.

Traduit par Caroline Carrat (2019)

Coaching in symbolic modelling

Dominique Clère, Juillet 2002

Translation of

Penny Tompkins & James Lawley, Rapport, Autumn 2004.

Traduit par Eric von Saenger (2004)

Etude ethnométhodologique par Sophie de Bryas sous la direction de Pierre Quettier, Septembre, 2005.

James Lawley, The Model, January 2006.

Traduit par Noémie Dehouck et Nadine Lebeau (2009)

Translation of

Science and spirituality

An annotated transcript of James Lawley & Penny Tompkins’ session using Symbolic Modelling, Paris, Octobre 2010.

Traduit par Nadine Lebeau (2010)

Translation of

Clean Space: A Demonstration by Judy Rees

Judy Rees demonstrates David Grove’s Clean Space process, 2012.

Traduit par Frédéric Quié

Clean Language or how to question a metaphor

Sophie de Bryas, FeedBack, Jan-Feb-Mar, 2012.

Translation of

Hartley, Tamsin, Journal of the Association of Surgeons of Great Britain and Ireland, 37,  pp. 26-29, September 2012.

Traduit par Noémie Dehouk (2013)

James Lawley & Penny Tompkins, Acuity, Vol. 3, December 2012.

Traduit par Frédéric Quié

Grégory le Roy, Le Coaching Bref pour aller à l’essentiel : Vers les transformations rapides et durables des acteurs clés de l’entreprise, pp. 277-302, 2012.

Translation of

Writing at Your Best

A transcript of James Lawley’s session using Symbolic Modelling.

Traduit par Noémie Dehouk (2020)

Print Friendly, PDF & Email
body * { color: inherit !important; }